V oddelku podaljšanega bivanja smo cel teden izvajali različne dejavnosti in aktivnosti s katerimi smo spoznavali pestrost in različnost našega jezikovnega sveta.
Z učenci smo preko pogovora ugotavljali v čem vse se ljudje med seboj razlikujemo. Ena od razlik je lahko tudi jezik, ki ga govorimo. Na naši šoli je kar nekaj učencev, katerih materni jezik ni slovenščina. Odločili smo se, da jih povabimo k sodelovanju. Prosili smo jih, da nam v svojem jeziku preberejo pesem ali pravljico ter nam pokažejo kakšno otroško igro.
Prvi dan smo si ogledali pravljico Rdeča Kapica v hrvaškem jeziku. Učenci so ugotavljali, da je bilo kar nekaj besed razumljivih in da so zlahka sledili pravljici. Predstavila sem jim tudi na kakšen način se hrvaški otroci igrajo igro Gnilo jajce in katero pesem pojejo ob tem.
V torek nam je naša romska pomočnica Zdenka predstavila pravljico, ki jo je napisala sama. Najprej je pravljico prebrala v romskem in nato še v slovenskem jeziku. Skupinica romskih učencev pa je zapela pesem Čip čip jaro.
Učenki 5. razreda sta nam predstavili bosanski jezik. Prebrali sta otroško ljudsko pesem Izgubljeno stado. Učenec 2. razreda pa nas je odpeljal na šolsko igrišče, kjer nas je naučil nekaj iger, ki se jih igrajo otroci v Bosni in Hercegovini.
Deklica, ki se je letos preselila iz Srbije in obiskuje 2. razred, nam je pokazala igro, ki jo igrajo otroci v Srbiji. Učenci so z veseljem opazili, da je to igra Gnilo jajce, ki jo radi igrajo tudi sami.
Vsak dan smo dopolnjevali tudi plakat in priročni slovarček. Nekateri učenci so se opogumil in evropski dan jezikov proslavili tako, da so ustvarili svoje lastne pesmi (le-te bomo objavili naknadno).
|
To je neumno Če bi voznik med vožnjo bral, Če bi knjižničar v knjižnici kričal, Če bi se super junak izdal, In, če bi Maks svoj dnevnik oddal, Lucija, 4. r. |
Ples Ples je gib človeškega neba, Aleks, 4. r. |
|
Roža Roža boža kožo. Sofia, 2. r. |
Vse je belo Vse je belo grad in selo. |

